-
1 penetrar
v.1 to pierce, to penetrate (introducirse en) (sujeto: arma, sonido).Los policías penetraron The policemen penetrated.Ella penetró el misterio She penetrated=understood the mystery.El ácido penetra la piel Acid penetrates the skin.La bala penetra la pared The bullet pierces the wall.2 to get to the bottom of (secreto, misterio).3 to penetrate (sexualmente).4 to go deep into, to penetrate.El misil penetró la tierra The missile went deep into the ground.* * *1 (introducirse - en un territorio) to penetrate (en, -); (- en una casa, propiedad) to enter2 (atravesar) to penetrate, seep through1 (atravesar) to penetrate; (ruido) to pierce■ el olor era tan fuerte que penetró la ropa the smell was so strong that it got right into our clothes2 (descifrar - misterio) to get to the bottom of; (- secreto) to fathom (out)* * *verb1) to penetrate2) enter* * *1. VI1) (=entrar)penetraron a través de o por una claraboya — they entered through a skylight
el agua había penetrado a través de o por las paredes — the water had seeped into the walls
penetrar en: penetramos en un túnel — we went into o entered a tunnel
el cuchillo penetró en la carne — the knife went into o entered o penetrated the flesh
2) frm (=descifrar) to penetrate2. VT1) (=atravesar) to go right through2) [sexualmente] to penetrate3) frm (=descubrir) [+ misterio] to fathom; [+ secreto] to unlock; [+ sentido] to grasp; [+ intención] to see through, grasp3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( entrar)penetrar por algo — agua/humedad to seep through something
b) ( en el acto sexual) to penetrate2.penetrar vta) <defensa/membrana> to penetrateb) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)c) (Com) < mercado> to penetrated) ( en el acto sexual) to penetrate* * *= cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.Ex. Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.Ex. As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex. But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex. But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex. This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex. Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex. This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.Ex. Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.Ex. The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.Ex. The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.Ex. I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.Ex. Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex. But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.Ex. As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex. While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.Ex. She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex. During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.----* osar penetrar = venture into.* palabras + penetrar = words + sink.* penetrar de un modo inclinado = slant into.* penetrar una barrera = break through + barrier.* * *1.verbo intransitivoa) ( entrar)penetrar por algo — agua/humedad to seep through something
b) ( en el acto sexual) to penetrate2.penetrar vta) <defensa/membrana> to penetrateb) (liter) <misterio/secreto> to fathom, penetrate (liter)c) (Com) < mercado> to penetrated) ( en el acto sexual) to penetrate* * *= cut through, go into, penetrate, go in, permeate, break through, tread into, seep into, seep through, seep, pervade, see through, insinuate + Reflexivo + (into), insinuate + Posesivo + way through, insinuate into, pierce, intromit.Ex: Publishers attempting to cut through this nomenclature morass can check with the library's administration.
Ex: As something you may or may not know, every item going into the processing stream is assigned a priority, and our judgment will in many cases be different from yours, as our needs will be different from yours.Ex: But the leaven of the principles, promulgated by the International Federation, has not yet penetrated into more than half the lump of documentary material.Ex: But in the country the processes of printing always provoke such lively curiosity that the customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street.Ex: This concept permeates all bibliothecal activities from start to finish, especially indexing and abstracting.Ex: Is there a glass ceiling for librarians? If so, what's the best way to break through it?.Ex: This seems to suggest that Schopenhauer may have trodden much further into the mystics' domain than he is willing to admit.Ex: Rampant commercialism is seeping into every crevice of American culture.Ex: The consequences were beginning to seep through to respondents at the time of the visits made to them and were creating a great deal of concern.Ex: The outer edges of the sheet -- the deckle edges -- are rough and uneven where the stuff seeped between the deckle and the mould.Ex: I strongly believe that we must cultivate a more positive attitude towards change in the field of library work, and that this attitude must pervade all levels of librarianship.Ex: Books can seldom be disbound for the benefit of bibliographers (although it is worth remembering that they sometimes have to be rebound, when they are completely dismembered), but we can now see through printing ink by means of betaradiography.Ex: But self-concern can insinuate itself into every corner of the emotional life.Ex: As they insinuated their way through the stack area, the secretary responded that all she knew was that the director had just returned from a meeting.Ex: While endorsing the thought that language is insinuated into brains, I also identify what I believe is the theory's Achilles heel.Ex: She waited like Saint Sebastian for the arrows to begin piercing her.Ex: During copulation, hamster females maintain lordosis for hundreds of seconds, while the male mounts and intromits repeatedly.* osar penetrar = venture into.* palabras + penetrar = words + sink.* penetrar de un modo inclinado = slant into.* penetrar una barrera = break through + barrier.* * *penetrar [A1 ]vi1(en un lugar): la puerta por donde penetró el ladrón the door through which the thief enteredel agua penetraba por entre las tejas water was seeping in o coming in between the tilesuna luz tenue penetraba a través de los visillos a pale light filtered in through the lace curtainsun intenso olor penetraba por todos los rincones de la casa a pungent smell pervaded every corner of the housepenetrar EN algo:la bala penetró en el pulmón izquierdo the bullet pierced his left lungtropas enemigas han penetrado en nuestras fronteras enemy troops have pushed over o crossed o penetrated our bordershace un frío que penetra en los huesos the cold gets right into your bonesla humedad había penetrado en las paredes the damp had seeped into the wallsesta crema penetra rápidamente en la piel this cream is quickly absorbed by the skin2 (descubrir, descifrar) penetrar EN algo:intenta penetrar en la intimidad del personaje he attempts to delve into the personality of the characteres difícil penetrar en su mente it is difficult to fathom his thoughts o ( colloq) to get inside his head3 (en un mercado) penetrar EN algo to penetrate sth4 (en el acto sexual) to penetrate■ penetrarvt1 (atravesar) to penetrateun ruido que penetra los oídos a piercing o ear-splitting noisees difícil penetrar la corteza it is difficult to penetrate o get through the outer layer2 ‹misterio/secreto› to fathom3 ( Com) ‹mercado› to penetrate4 (en el acto sexual) to penetrate* * *
penetrar ( conjugate penetrar) verbo intransitivo ( entrar) penetrar por algo [agua/humedad] to seep through sth;
[ luz] to shine through sth;
[ ladrón] to enter through sth;
penetrar EN algo to penetrate sth
verbo transitivo
to penetrate;◊ la bala le penetró el pulmón the bullet penetrated o entered his lung
penetrar
I verbo transitivo to penetrate: el aceite penetró el tejido y no pude sacar la mancha, the oil went straight through the material and I couldn't get it out
era incapaz de penetrar el sentido de sus palabras, it was impossible to get to the bottom of his meaning
un intenso olor penetraba el lugar, a strong smell seeped through the place
II vi (en un recinto) to go o get [en, in]: un frente frío penetrará por el noroeste, a cold front will sweep over from the north-east
el veneno penetró en la piel, the poison was soaked in through the skin
' penetrar' also found in these entries:
Spanish:
calar
- internarse
English:
come through
- penetrate
- pierce
- sink in
- soak in
- strike through
- break
* * *♦ viel agua penetraba por la puerta the water was seeping under the door;la luz penetraba por entre las rendijas the light came filtering through the cracks;[filtrarse por] to get into, to penetrate; [perforar] to pierce; [llegar a conocer] to get to the bottom of;cinco terroristas penetraron en el palacio five terrorists got into the palace;no consiguen penetrar en el mercado europeo they have been unable to penetrate the European market♦ vt1. [introducirse en] [sujeto: arma, sonido] to pierce, to penetrate;[sujeto: humedad, líquido] to permeate; [sujeto: emoción, sentimiento] to pierce;la bala le penetró el corazón the bullet pierced her heart;el frío les penetraba hasta los huesos they were chilled to the bone;el grito le penetró los oídos the scream pierced her eardrums;han penetrado el mercado latinoamericano they have made inroads into o penetrated the Latin American market2. [secreto, misterio] to get to the bottom of3. [sexualmente] to penetrate* * *I v/t penetrateII v/i1 ( atravesar) penetrate2 ( entrar) enter* * *penetrar vi1) : to penetrate, to sink in2)penetrar por orpenetrar en : to pierce, to go in, to enter intoel frío penetra por la ventana: the cold comes right in through the windowpenetrar vt1) : to penetrate, to permeate2) : to pierceel dolor penetró su corazón: sorrow pierced her heart3) : to fathom, to understand* * *penetrar vb1. (entrar) to get into2. (perforar) to penetrate / to pierce -
2 przesiąk|nąć
pf — przesiąk|ać impf (przesiąknął a. przesiąkł, przesiąknęła a. przesiąkła, przesiąknęli a. przesiąkli — przesiąkam) vi 1. (przeniknąć) [krew, woda, wilgoć] to soak through, to seep through (coś sth)- przesiąknąć przez coś to soak a. seep through sth2. (zostać przepojonym) to be a. become saturated a. permeated (czymś with sth)- pokój przesiąkł swądem the smell of burning pervaded the room- przesiąkł/ubranie przesiąknęło mu dymem papierosowym he/his clothes reeked of cigarette smoke- ubranie przesiąkło jej wilgocią her clothes were sodden3. przen. to soak in (czymś sth); to imbibe przen. (czymś sth)- przesiąknął ideologią marksistowską/kulturą włoską he soaked up Marxist ideology/Italian culture- przesiąknęła niechęcią do wszystkiego, co obce she developed a deep aversion to anything foreignThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przesiąk|nąć
-
3 durchtreten
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. (Schuhe) wear outII v/i (ist) im Bus etc.: nach hinten durchtreten, bitte move through to the back please* * *dụrch|tre|ten sep1. vt3) (= durchkicken) to kick through (durch etw sth)2. vi3) aux sein (= durchsickern, durchdringen) to come through (durch etw sth)4) aux sein form = weitergehen) to go or walk through3. vrto wear through* * *durch|treten[ˈdʊrçtre:tn̩]I. vt Hilfsverb: haben▪ etw \durchtreten1. (fest betätigen)die Bremse \durchtreten to step on the brakesII. vi Hilfsverb: seinbitte treten Sie [hier] durch, meine Herrschaften! ladies and gentlemen, please step this way!* * *1.unregelmäßiges transitives Verb press <clutch pedal, brake pedal> right down; depress <clutch pedal, brake pedal> completely2.unregelmäßiges intransitives Verb mit sein[durch etwas] durchtreten — < liquid, gas> come through [something]
* * *durchtreten (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)1. (Schuhe) wear outnach hinten durchtreten, bitte move through to the back please* * *1.unregelmäßiges transitives Verb press <clutch pedal, brake pedal> right down; depress <clutch pedal, brake pedal> completely2.unregelmäßiges intransitives Verb mit sein[durch etwas] durchtreten — <liquid, gas> come through [something]
-
4 durchtreten
etw \durchtreten1) ( fest betätigen)die Bremse \durchtreten to step on the brakes;bitte treten Sie [hier] durch, meine Herrschaften! ladies and gentlemen, please step this way!2) ( durchsickern)[durch etw] \durchtreten to come [or seep] through [sth] -
5 durchsickern
v/i (trennb., ist -ge-)2. fig. Informationen: filter through; ungewollt: leak out; durchsickern bis auch filter ( oder trickle) down to* * *das Durchsickernleakage* * *dụrch|si|ckernvi sep aux sein (lit, fig)to trickle through, to seep through; (fig trotz Geheimhaltung) to leak out or through* * *1) (to come bit by bit or gradually: The news filtered out.) filter2) (the passing of gas, water etc through a crack or hole: a gas-leak.) leak3) (a giving away of secret information: a leak of Government plans.) leak4) ((an act of) leaking: Leakages in several water-mains had been reported; a leakage of information.) leakage5) (to (cause something) to pass through a leak: Gas was leaking from the cracked pipe; He was accused of leaking secrets to the enemy.) leak* * *durch|si·ckern[ˈdʊrçzɪkɐn]vi Hilfsverb: sein1. (lit)2. (allmählich bekannt werden)Informationen \durchsickern lassen to leak information▪ \durchsickern, dass... to get out that...* * *intransitives Verb; mit sein1) seep throughes ist durchgesickert, dass... — news has leaked out that...
* * *durchsickern v/i (trennb, ist -ge-)1.* * *intransitives Verb; mit sein1) seep through2) (bekannt werden) < news> leak outes ist durchgesickert, dass... — news has leaked out that...
* * *v.to infiltrate v.to percolate v.to soak v. -
6 sickern
v/i seep; (tröpfeln) trickle ( aus out of; in + Akk into); ( auch an die Öffentlichkeit) sickern leak out; Blut sickert durch den Verband blood is seeping through the bandage; siehe auch durchsickern, einsickern* * *to trickle; to ooze; to seep* * *sị|ckern ['zɪkɐn]vi aux seinto seep; (dickere Flüssigkeit auch) to ooze; (in Tropfen) to drip; (fig) to leak out* * *1) (to flow slowly: The water oozed through the sand.) ooze2) (to have (something liquid) flowing slowly out: His wound was oozing blood.) ooze3) ((with in, into, through etc) (of a liquid) to penetrate: The blood from his wound has soaked right through the bandage.) soak* * *si·ckern[ˈzɪkɐn̩]vi Hilfsverb: sein (rinnen)das Wasser sickert in den Boden water seeps into the ground; (fig)vertrauliche Informationen \sickern immer wieder in die Presse confidential information is constantly leaked out to the press* * ** * *aus out of;sickern leak out;Blut sickert durch den Verband blood is seeping through the bandage; → auch durchsickern, einsickern* * ** * *v.to drip v.to ooze v.to seep v.to soak v.to trickle v. -
7 dringen
v/i; dringt, drang, gedrungen1. (ist) Person, gewaltsam: force one’s way ( oder break) ( aus out of oder from; durch through; in + Akk into); Messer, Licht, Kugel etc.: penetrate, pierce; Wasser etc.: leak ( oder seep) ( aus out from; durch through; in + Akk into); dringen bis zu reach, get as far as; aus der Küche drang lautes Gelächter you could hear loud laughter coming from the kitchen, loud laughter emanated from the kitchen; kein Laut drang an mein Ohr not a sound reached my ear; an die Öffentlichkeit dringen fig. leak ( oder get) out, become public2. (hat): auf etw. (Akk) dringen press for s.th., urge s.th.; darauf dringen, dass etw. getan wird press for s.th. to be done3. (ist): in jemanden dringen press s.o.; mit Bitten: plead with s.o.; mit Fragen: ply ( oder press) s.o. with questions; er drang nicht weiter in sie he didn’t press the point (any further)* * *to impose; to permeate; to thrust* * *drịn|gen ['drɪŋən] pret dra\#ng [draŋ] ptp gedru\#ngen [gə'drʊŋən]vi1) aux sein to penetrate, to come through; (fig Nachricht, Geheimnis) to penetrate, to get through (an or in +acc to)(durch etw) dringen — to come through (sth), to penetrate (sth)
jdm ans Herz dringen (liter) — to go to or touch sb's heart
hinter die Ursache/ein Rätsel dringen — to get to the bottom of this/a puzzle
2) aux sein (geh)mit Bitten/Fragen in jdn dringen — to ply or press sb with requests/questions
3)er drang darauf, einen Arzt zu holen or dass man einen Arzt holte — he insisted that a doctor should be sent for
* * *drin·gen<drang, gedrungen>[ˈdrɪŋən]vidurch die Bewölkung/den Nebel/in den Nachthimmel \dringen to pierce the clouds/fog/the night sky3. Hilfsverb: sein (vordringen)an die Öffentlichkeit \dringen to leak to the publicauf mehr Gehalt \dringen to demand more pay [or a higher salary]▪ darauf \dringen, etw zu tun/dass etw getan wird to insist on sth being done/that sth be done5. Hilfsverb: sein (bestürmen)mit Bitten/Fragen in jdn \dringen to bombard sb with requests/questions* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (gelangen) <water, smell, etc.> penetrate, come through; < news> get throughin etwas (Akk.) dringen — get into or penetrate something
durch etwas dringen — come through or penetrate something; < person> push one's way through something
2) mit seinin jemanden dringen — (geh.) press or urge somebody
3)auf etwas (Akk.) dringen — insist upon something
* * *durch through;aus out from;durch through;in +akk into);dringen bis zu reach, get as far as;aus der Küche drang lautes Gelächter you could hear loud laughter coming from the kitchen, loud laughter emanated from the kitchen;kein Laut drang an mein Ohr not a sound reached my ear;2. (hat):auf etwas (akk)dringen press for sth, urge sth;darauf dringen, dass etwas getan wird press for sth to be done3. (ist):in jemanden dringen press sb; mit Bitten: plead with sb; mit Fragen: ply ( oder press) sb with questions;er drang nicht weiter in sie he didn’t press the point (any further)* * *unregelmäßiges intransitives Verb1) mit sein (gelangen) <water, smell, etc.> penetrate, come through; < news> get throughin etwas (Akk.) dringen — get into or penetrate something
durch etwas dringen — come through or penetrate something; < person> push one's way through something
2) mit seinin jemanden dringen — (geh.) press or urge somebody
3)auf etwas (Akk.) dringen — insist upon something
* * *v.(§ p.,pp.: drang, ist/hat gedrungen)= to get through v. -
8 durchdringen
v/i (unreg., trennb., ist -ge-)1. ( auch durchdringen durch) get through; Flüssigkeit: auch seep through; Nachricht: get out, leak (out); durchdringen zu Nachricht: reach, get to—v/t (unreg., untr., hat)1. penetrate; er durchdrang mich mit seinem Blick his look went right through me2. fig. mit dem Verstand: fathom, grasp3. (erfüllen) pervade, permeate; durchdrungen* * *to permeate; to pervade; to penetrate; to pierce; to imbue* * *dụrch|drin|gen ['dʊrçdrɪŋən]vi sep irreg aux sein1) (= hindurchkommen) to penetrate (durch etw sth); (Flüssigkeit, Kälte, Sonne) to come through (durch etw sth); (Stimme, Geräusch) to be heard (durch etw through sth)bis zu jdm durchdringen (fig) — to go or get as far as sb
2) (= sich durchsetzen, sich verständlich machen) to get throughbei, in +dat by)mit einem Vorschlag durchdringen — to get a suggestion accepted (
* * *das1) penetration2) (to move, go or make a way into, past, or through (something): The bullet penetrated his shoulder; Their minds could not penetrate the mystery.) penetrate3) ((of a liquid, gas etc) to pass or spread into or through: The water had permeated (through/into) the soil.) permeate4) ((of pointed objects) to go into or through (something): The arrow pierced his arm; A sudden light pierced the darkness.) pierce* * *durch|drin·gen1[ˈdʊrçdrɪŋən]vi irreg Hilfsverb: sein1. (durch etw dringen)2. (vordringen)▪ [bis zu jdm] \durchdringen to carry through [as far as sb]ihre Stimmen drangen durch die dünne Wand bis zu den Nachbarn durch their voices carried through the thin wall as far as the[ir] neighbours [or reached the neighbours through the thin wall3. (erreichen)▪ zu jdm \durchdringen to get as far as sbder Präsident ist zu gut abgeschirmt, zu ihm kann kein Attentäter \durchdringen the president is too well protected for any [potential] assassin to get close to him4. (sich durchsetzen)durch·drin·gen *2[dʊrçˈdrɪŋən]▪ etw \durchdringen to penetrate sth2. (geh)▪ jdn \durchdringen to pervade sb* * *IIIdurch etwas durchdringen — penetrate something; come through something
unregelmäßiges transitives Verb penetrate* * *'durchdringen v/i (irr, trennb, ist -ge-)1. ( auchdurchdringen zu Nachricht: reach, get to2. fig Person: succeed (mit with);mit etwas durchdringen auch get sth accepteddurch'dringen v/t (irr, untrennb, hat)1. penetrate;er durchdrang mich mit seinem Blick his look went right through me2. fig mit dem Verstand: fathom, grasp* * *Iunregelmäßiges intransitives Verb; mit sein <rain, sun> come throughIIdurch etwas durchdringen — penetrate something; come through something
unregelmäßiges transitives Verb penetrate* * *v.to penetrate v.to permeate v.to pervade v.to soak v.to thrill v. -
9 passare
1. v/i ( trasferirsi) go (in into)sports passdi legge be passed, passdi tempo go by or past, passpassare attraverso delle difficoltà have a difficult timepassare da/per Milano go through Milanpassare dal panettiere drop by the baker'smi è passato di mente it slipped my mindpassare di moda go out of fashionpassare inosservato go unnoticed2. v/t confine cross( sorpassare) overstep( porgere) pass( trascorrere) spendtelecommunications ti passo Claudio here's Claudio* * *passare v. intr.1 to pass; ( vicino) to pass by, to go* by, to get* by; ( attraverso) to go* through, to pass through, to get* through: lasciami passare, let me pass; si fece da parte per far passare l'auto, he moved aside to let the car pass; egli passò senza fermarsi, he passed without stopping; per andare a Roma da Milano si passa per Bologna, to go to Rome from Milan you pass through Bologna; la strada passa per il bosco, the road passes (o goes o runs) through the wood; passiamo per il centro?, shall we go (o pass) through the centre?; l'Arno passa da Firenze, the Arno flows through Florence; l'autobus passa davanti alla stazione, the bus goes past the station; passa sotto il ponte e gira a destra, go under the bridge and turn right; in quel cavo passa la corrente, there's electricity in that cable; si abbassò per passare dalla porta, he bent to get through the doorway; per far passare il frigorifero bisogna spostare l'armadio, we'll have to move the cupboard to get the fridge to pass; questa corda è troppo grossa, non ci passa, this string is too thick, it won't go through2 ( penetrare) to come* in, to pass through: la luce passava attraverso le persiane, the light came in through the shutters3 (trasferirsi da una persona all'altra, da un luogo all'altro) to pass: la palla passava da un giocatore all'altro, the ball passed from one player to the other; passare di padre in figlio, to be handed down (o passed on) from father to son; passare in altre mani, to pass into other hands; passiamo in salotto per il caffè, let's have our coffee in the drawing room // passava da un argomento all'altro con grande facilità, he passed from one subject to another with the greatest of ease // è tempo di passare dalle parole ai fatti, it's time for action (o it's time to pass from words to action)4 ( trascorrere) to pass, to elapse, to go* by: i giorni passarono, the days went by; la gioventù passa presto, youth soon passes; man mano che passano gli anni..., as the years go by...; il tempo non passa mai quando si aspetta qlcu., time goes slowly when you're waiting for s.o.; sono già passati due anni, two years have already passed; facciamo una partita a carte tanto per far passare il tempo, let's have a game of cards, just to pass the time5 ( cessare) to pass (away), to cease: il mal di denti mi è passato, my toothache has passed off (o gone); la sua collera passò presto, his anger soon passed (o cooled); il temporale è passato, the storm is over (o has passed o has ceased); passare di moda, to go out of fashion // passerà anche questa, it won't last for ever; tutto passa, everything comes to an end; per lui è stato un brutto colpo ma spero gli passerà presto, it was a tough blow for him but I hope he'll get over it quickly // cerca di farti passare il malumore, try to snap out of it6 ( andare, venire) to call on (s.o.), to call at (a place): devo passare dal suo ufficio, I must call at his office; passerà di qui fra poco, he will come here soon (o before long); passerò a prenderti, I'll call for you; passerò da te questa sera, I'll drop in (on you) tonight; passare da un cliente, to call on a client; passa a portarmi quel libro, come here and bring me the book8 ( essere scambiato per) to be taken for, to pass off as; ( essere reputato) to be believed, to be considered: così vestito potrebbe passare per un prete, dressed like that he could be taken for a priest; lo hanno fatto passare per pazzo, they passed him off as mad; si è fatto passare per un professore di chimica e tutti ci hanno creduto, he passed himself off as a chemistry teacher and everyone believed him; passa per bella, intelligente, she is considered (o thought) beautiful, intelligent; passare per ricco, to be thought rich9 ( essere accettato, aver corso) to be passed, to get* through: il progetto di legge passò il mese scorso, the bill was passed last month; passare a un esame, to get through an examination; non è un capolavoro ma può passare, it's not a masterpiece but it'll do12 ( a carte) to pass◆ v.tr.1 ( attraversare) to pass, to cross; ( oltrepassare) to pass, to go* beyond: passare il confine, to pass (o to cross) the border; i fuggitivi sono 11riusciti a passare il fiume, the fugitives succeeded in crossing the river; dopo che hai passato il tabaccaio è la prima casa a destra, when you pass the tobacconist's it's the first house on your right; ho passato l'edicola senza vederla, I went beyond the newstand without seeing it2 ( far passare) to pass: passare il filo nell'ago, to pass the thread through the eye of the needle; si fece passare una corda in vita, he passed the rope round his waist3 ( essere più di) to be over: quel tipo passa i 2 metri, that fellow is over two metres tall; per me ha passato i 50 anni, I think he's over fifty; questa lettera passa il peso, this letter is overweight4 ( trascorrere) to spend*, to pass: dove passerai le vacanze?, where are you going to spend your holidays?; passeremo il Natale insieme, we'll spend (o pass) Christmas together; sta passando un brutto periodo, he's having (o going through) a bad time; ho passato una serata molta bella, I've had a lovely evening; ha passato tre anni in prigione, he spent three years in prison5 ( cospargere di) to put*, to spread*: passati un po' di crema in viso, put a bit of cream on your face; passare la cera sul pavimento, to wax the floor6 ( pulire) to wipe, to clean; passare uno straccio sulla lavagna, to wipe the blackboard with a cloth; passare lo straccio sul pavimento, to wipe the floor; si passò il fazzoletto sul collo, he mopped (o wiped) his neck with his handkerchief7 ( dare) to pass, to give*, to hand: l'albergo non passa la colazione, the hotel does not give breakfast; guarda queste fotografie e passale agli altri, look at these photographs and pass them on to the others; passami il sale, per favore, can you pass me the salt, please?; mi passa un assegno mensile, he gives me a monthly cheque; passare gli alimenti alla moglie, to pay one's wife alimony; (comm.) passare un ordine, to place an order; (sport) passare la palla, to pass the ball8 ( sopportare) to undergo*, to pass through (sthg.): ha passato un mucchio di guai, she has gone through (o she has had) a lot of trouble; ne ho passate tante, ne ho passate di tutti i colori, te lo assicuro, I have been through a lot, I can tell you9 ( trafiggere) to pass through; to run* through, to transfix: lo passò da parte a parte, he ran him through10 ( approvare, promuovere; superare) to pass: ho passato tutti i miei allievi, I have passed all my pupils; passare un progetto di legge, to pass a bill; hai passato l'esame di guida?, did you pass your driving test?11 (cuc.) ( setacciare) to sieve; ( al passaverdura) to purée // passa il pesce nella farina prima di friggerlo, flour the fish before frying; passare nell'uovo, to dip in beaten egg; passare gli spinaci nel burro, to sauté the spinach; passare nel pangrattato, to coat with breadcrumbs.◆ FRASEOLOGIA: passare a miglior vita, to pass away // passare inosservato, to go (o to pass) unnoticed // passare di mente, to go out of one's mind; passare per la mente, to cross (o to come into) one's mind // sarà due chili e passa, it's probably two kilos or more; avrà trent'anni e passa, he must be over thirty // non posso passare sopra a così tanti errori, I can't overlook so many mistakes // faccia la coda, non cerchi di passare davanti a tutti, don't try to pass ahead of everyone (o to jump the queue); è passato in testa al gruppo, alla classifica, he moved up to the top // passi la sua ignoranza, ma non la cattiva educazione, I'm prepared to overlook his ignorance but not his bad manners // passa via!, get (o go) away, scram! // passarla liscia, to get away with sthg. (o to get off scot-free) // passarsela bene, male, ( finanziariamente) to be well off, badly off // passar parola, to pass the word on (o round) // passare qlco. sotto silenzio, to pass over sthg. in silence // non gliene passa una, she picks him up on everything ∙ Questo verbo è usato in molte frasi idiomatiche per la cui traduzione si rinvia agli altri elementi. Per esempio: passare per le armi → arma; passare in rivista → rivista; passare dei guai → guaio; passare al setaccio → setaccio ecc.* * *[pas'sare]1) (persona, veicolo) to go by, pass (by)siamo passati davanti a casa tua — we went past your house, we walked (o drove) past your house
passare a casa di qn o da qn — to call o drop in on sb
passare a trovare/salutare qn — to drop by to see sb/say "hello" to sb
passare a prendere qc/qn — to come and pick sth/sb up
passare in banca/ufficio — to call in at the bank/office
3) (filtrare attraverso: aria, sole, luce) to pass, get through, (acqua) to seep through4)passare da...a — to pass from... topassare di mano in mano — to be passed o handed round
passare di padre in figlio — to be handed o passed down o from father to son
passare ad altro — to change the subject, (in una riunione) to discuss the next item
passare alla storia — to pass into history, fig to become a legend
5) (trascorrere: giorni, tempo) to pass, go by6) (allontanarsi: temporale, dolore, voglia) to pass, go awayfar passare a qn la voglia di qc/di fare qc — to stifle sb's desire for sth/to do sth
7) (essere accettato: proposta di legge) to be passed, (candidato) to pass8) Culin9) Carte to pass10)11)ci passa una bella differenza tra i 2 quadri — there's a big difference between the 2 pictures12)passare per uno stupido/un genio — to be taken for a fool/a genius
passare per buono — to be taken as valid, be accepted
farsi passare per — to pass o.s. off as, pretend to be
13)passare attraverso, per anche fig — to go through
passare sopra — to pass over o above, (fig : lasciar correre) to pass over, overlook
cosa ti passa per la testa? — (a che pensi?) what is going through your mind?, (come puoi pensarlo?) what are you thinking of!
per dove si passa per arrivare in centro? — which way do I (o we) go to get into town?
lasciar passare qn/qc — to let sb/sth through
far passare qn per o da — to let sb in (o out) by
2. vt1) (attraversare) to cross3) (approvare) to pass, approve4)passare qn/qc da parte a parte — to pass right through sb/sth5) (trascorrere) to spend, passnon passerà la notte — he (o she) won't survive the night
non passa giorno che non ne combini una delle sue — hardly a day goes by without him getting up to something
6) (oltrepassare, sorpassare) to go beyond, (fig : andare oltre i limiti) to exceed, go beyondha passato la quarantina — he (o she) is over 40
7) (dare: oggetto) to pass, give, hand, (Sport: palla) to passpassare qc a qn — to pass sth to sb, give sb sth, (trasmettere: messaggio) to pass sth (on) to sb
potresti passarmi il sale? — could you pass me the salt, please?
passare indietro qc — to pass o give o hand sth back
mi passi Maria? — (al telefono) can I speak to Maria?
le passo il signor Rossi — I'm putting you through to Mr Rossi, here's Mr Rossi
8) (brodo, verdura) to strain9)passare l'aspirapolvere — to hoover Brit, vacuum Am
10)passarsela bene/male — to get on well/badly, (economicamente) to manage well/badlycome te la passi? — how are you getting on o along?
ne ha passate tante — he's been through a lot, he's had some difficult times
3. smcol passare del tempo... — with the passing of time...
col passare degli anni — (riferito al presente) as time goes by, (riferito al passato) as time passed o went by
* * *I 1. [pas'sare]verbo transitivo1) (attraversare) to go* past, to go* across, to get* across, to get* over, to pass, to cross [fiume, ponte]; to go* through, to get* through [ dogana]passato il semaforo, giri a destra — turn right after the lights
2) (infilare) to run*; (trafiggere) to run* throughpassare la corda nell'anello — to pass o run the rope through the ring
3) (trasferire) to movepassare qcn. a un altro ufficio — to move sb. to another office
passare una telefonata a qcn. — to put a call through to sb.
mi passi il direttore commerciale, per favore — give me the sales manager, please
glielo passo — I'll put him on, I'm putting you through
passare la palla — sport to feed o pass the ball
passare le dita su qcs. — to run one's fingers over sth.
passare uno straccio su qcs. — to run a duster over sth
7) (trascorrere) to spend*, to pass8) (superare) to pass, to get* through [esame, test]; to live out [ inverno]9) (approvare) to get* through, to carry, to pass [legge, decreto]10) (perdonare)11) gastr. (con il frullatore) to whizz up; to mash (up), to puree [frutta, verdura]passare qcs. al tritacarne — to put sth. through the mincer
12) (spalmare) to rub [ crema]13) (pagare)passare gli alimenti — dir. to pay maintenance
14) rad. telev.15) (oltrepassare)2.passare la cinquantina — to be over fifty years old, to be in one's fifties
1) (transitare) [persona, veicolo] to passriesci a passare? — can you fit o get through?
passando per o da by way of; passare per il centro della città, davanti alla scuola to go through the town centre, past the school; andare in Polonia passando per la Germania to travel through Germany to Poland; passare per i campi to cut across the fields; l'autobus è appena passato the bus has just gone; passate da quella porta go straight through that door; passare dalla scala di servizio — to use the backstairs o service stairs AE
2) (snodarsi)passare per — [ strada] to go through; (scorrere) [ acqua] to flow through
3) (andare momentaneamente) to drop in, to drop round, to pop in BE colloq.passare da — to call at [ negozio]; to call (in) on [amico, parente]; to go round to [scuola, ufficio]
passare a prendere qcn., qcs. — to pick sb., sth. up
4) (penetrare) to get* throughfare passare — to let in [acqua, luce]
5) (svolgersi)passare inosservato — to go o pass unnoticed
6) (spostarsi) to go*, to movepassare davanti a qcn. in una coda — to cut in front of sb. in a queue
7) (pensare)non mi era mai passato per la testa che... — it never crossed o entered my mind that
passare di padre in figlio, di generazione in generazione — to be handed down from father to son, from generation to generation
9) (variare, cambiare) to changepassare al (campo) nemico — to desert to the enemy camp, to go over to the enemy
10) fig. (procedere) to go* on, to move on, to pass onpassare all'offensiva — to go on o take the offensive
passare alle vie di fatto — to use force, to come to blows
11) (essere approvato) [legge, regolamento] to go* through12) (essere ammesso) [ candidato] to pass13) (cessare) [crisi, sentimento] to pass; [dolore, effetto] to pass off, to subside; [ temporale] to blow* itself out, to blow* over, to spend* itself, to die out; [amore, rabbia] to diepasserà — it'll pass, things will get better
14) (trascorrere) [ tempo] to draw* on, to go* (by), to passpassarono tre ore prima che... — three hours went by before
15) (sopportare)farne passare di tutti colori a qcn. — to put sb. through the mill
passare sopra a — to overlook, to pass over [comportamento, errore]
passi per i giovani, ma... — that's all right for young people but...
per questa volta passi — I'll let you off o I'll turn a blind eye this time, this time I'll let it go
17) (dimenticare)mi era completamente passato di mente — it went right o clean o completely out of my mind
fare passare qcn. per bugiardo — to make sb. out to be a liar
19) (spacciarsi)facendosi passare per un poliziotto — impersonating a o posing as a policeman
20) (intercorrere) to pass between3.verbo pronominale passarsi1) (far scivolare) to run*, to draw*••passare parola — to spread o pass the word
come te la passi? — how are things, how are you getting along?
passarsela male — to have a hard o bad time, to go through the o jump through hoops
II [pas'sare]passare a miglior vita — eufem. to pass away
sostantivo maschile passage, passingcon il passare degli anni — with the passing of the years, as years go by
* * *passare1/pas'sare/ [1]1 (attraversare) to go* past, to go* across, to get* across, to get* over, to pass, to cross [fiume, ponte]; to go* through, to get* through [ dogana]; passato il semaforo, giri a destra turn right after the lights2 (infilare) to run*; (trafiggere) to run* through; passare la corda nell'anello to pass o run the rope through the ring3 (trasferire) to move; passare qcn. a un altro ufficio to move sb. to another office4 (al telefono) passare una telefonata a qcn. to put a call through to sb.; mi passi il direttore commerciale, per favore give me the sales manager, please; glielo passo I'll put him on, I'm putting you through5 (porgere) to hand, to pass [ oggetto]; passami il piatto pass me your plate; potete (fare) passare il sale? could you pass the salt along please? passare la palla sport to feed o pass the ball6 (far scorrere) passare le dita su qcs. to run one's fingers over sth.; passare uno straccio su qcs. to run a duster over sth.7 (trascorrere) to spend*, to pass; passare una bella giornata to have a nice day; passare la giornata a fare to spend the day doing; passare un brutto momento to have a thin time of it8 (superare) to pass, to get* through [esame, test]; to live out [ inverno]9 (approvare) to get* through, to carry, to pass [legge, decreto]10 (perdonare) non me ne passa una he doesn't let me get away with anything11 gastr. (con il frullatore) to whizz up; to mash (up), to puree [frutta, verdura]; passare qcs. al tritacarne to put sth. through the mincer14 rad. telev. passo! over; passo e chiudo! over and out! passiamo ora la linea ai nostri studi di Roma now over to our Rome studios15 (oltrepassare) passare la cinquantina to be over fifty years old, to be in one's fifties; hai proprio passato il limite! you're way out of line! colloq.(aus. essere)1 (transitare) [persona, veicolo] to pass; riesci a passare? can you fit o get through? passando per o da by way of; passare per il centro della città, davanti alla scuola to go through the town centre, past the school; andare in Polonia passando per la Germania to travel through Germany to Poland; passare per i campi to cut across the fields; l'autobus è appena passato the bus has just gone; passate da quella porta go straight through that door; passare dalla scala di servizio to use the backstairs o service stairs AE3 (andare momentaneamente) to drop in, to drop round, to pop in BE colloq.; passare da to call at [ negozio]; to call (in) on [amico, parente]; to go round to [scuola, ufficio]; devi passare a trovarci you must come by and see us; passare a prendere qcn., qcs. to pick sb., sth. up; passerà oggi he's coming round today; sono solo passata a salutare I've just popped in to say hello4 (penetrare) to get* through; fare passare to let in [acqua, luce]6 (spostarsi) to go*, to move; passare dalla sala da pranzo in salotto to move from the dining room to the lounge; passare davanti a qcn. in una coda to cut in front of sb. in a queue7 (pensare) dire quello che passa per la mente to say things off the top of one's head; mi domando cosa le passi per la testa I wonder what's going on in her head; non mi era mai passato per la testa che... it never crossed o entered my mind that...8 (essere trasferito, trasmesso) [ proprietà] to pass; [ titolo] to pass down; passare alla storia come to go down in history as; passare di padre in figlio, di generazione in generazione to be handed down from father to son, from generation to generation9 (variare, cambiare) to change; passare dal riscaldamento a gas a quello elettrico to change over from gas to electric heating; passare sotto il controllo dell'ONU to be taken over by the UN; passare al (campo) nemico to desert to the enemy camp, to go over to the enemy10 fig. (procedere) to go* on, to move on, to pass on; passiamo ad altro let's move on; passare all'offensiva to go on o take the offensive; passare alle vie di fatto to use force, to come to blows11 (essere approvato) [legge, regolamento] to go* through12 (essere ammesso) [ candidato] to pass; passare alla classe superiore to go up a class; è passato generale he's been promoted to general13 (cessare) [crisi, sentimento] to pass; [dolore, effetto] to pass off, to subside; [ temporale] to blow* itself out, to blow* over, to spend* itself, to die out; [amore, rabbia] to die; passerà it'll pass, things will get better; gli passerà he'll get over it; questo mal di testa non vuole passare! this headache just won't go away! mi è passata la voglia di giocare I don't feel like playing any more14 (trascorrere) [ tempo] to draw* on, to go* (by), to pass; sono appena passate le sei it's just gone six o'clock; passarono tre ore prima che... three hours went by before...15 (sopportare) farne passare di tutti colori a qcn. to put sb. through the mill; dopo tutto quello che mi hai fatto passare after all you've put me through; ci siamo passati tutti we've all gone through it16 (chiudere un occhio) lasciare passare to let it pass; passare sopra a to overlook, to pass over [comportamento, errore]; passi per i giovani, ma... that's all right for young people but...; per questa volta passi I'll let you off o I'll turn a blind eye this time, this time I'll let it go17 (dimenticare) mi era completamente passato di mente it went right o clean o completely out of my mind18 (essere considerato) passare per un genio to pass for a genius; fare passare qcn. per bugiardo to make sb. out to be a liar20 (intercorrere) to pass between; che differenza passa tra i due? what's the difference between the two?III passarsi verbo pronominale1 (far scivolare) to run*, to draw*; - rsi il pettine tra i capelli to run a comb through one's hair; - rsi un fazzoletto sulla fronte to draw a handkerchief across one's forehead; si passò la mano sul viso he passed his hand over his facepassare parola to spread o pass the word; come te la passi? how are things, how are you getting along? passarsela bene to be well off; passarsela male to have a hard o bad time, to go through the o jump through hoops; non mi passa più! there's no end to it! non la passerai liscia! you'll never get away with it! passare a miglior vita eufem. to pass away.————————passare2/pas'sare/sostantivo m.passage, passing; con il passare degli anni with the passing of the years, as years go by; con il passare delle ore as the day progressed. -
10 passare
[pas'sare]1) (persona, veicolo) to go by, pass (by)siamo passati davanti a casa tua — we went past your house, we walked (o drove) past your house
passare a casa di qn o da qn — to call o drop in on sb
passare a trovare/salutare qn — to drop by to see sb/say "hello" to sb
passare a prendere qc/qn — to come and pick sth/sb up
passare in banca/ufficio — to call in at the bank/office
3) (filtrare attraverso: aria, sole, luce) to pass, get through, (acqua) to seep through4)passare da...a — to pass from... topassare di mano in mano — to be passed o handed round
passare di padre in figlio — to be handed o passed down o from father to son
passare ad altro — to change the subject, (in una riunione) to discuss the next item
passare alla storia — to pass into history, fig to become a legend
5) (trascorrere: giorni, tempo) to pass, go by6) (allontanarsi: temporale, dolore, voglia) to pass, go awayfar passare a qn la voglia di qc/di fare qc — to stifle sb's desire for sth/to do sth
7) (essere accettato: proposta di legge) to be passed, (candidato) to pass8) Culin9) Carte to pass10)11)ci passa una bella differenza tra i 2 quadri — there's a big difference between the 2 pictures12)passare per uno stupido/un genio — to be taken for a fool/a genius
passare per buono — to be taken as valid, be accepted
farsi passare per — to pass o.s. off as, pretend to be
13)passare attraverso, per anche fig — to go through
passare sopra — to pass over o above, (fig : lasciar correre) to pass over, overlook
cosa ti passa per la testa? — (a che pensi?) what is going through your mind?, (come puoi pensarlo?) what are you thinking of!
per dove si passa per arrivare in centro? — which way do I (o we) go to get into town?
lasciar passare qn/qc — to let sb/sth through
far passare qn per o da — to let sb in (o out) by
2. vt1) (attraversare) to cross3) (approvare) to pass, approve4)passare qn/qc da parte a parte — to pass right through sb/sth5) (trascorrere) to spend, passnon passerà la notte — he (o she) won't survive the night
non passa giorno che non ne combini una delle sue — hardly a day goes by without him getting up to something
6) (oltrepassare, sorpassare) to go beyond, (fig : andare oltre i limiti) to exceed, go beyondha passato la quarantina — he (o she) is over 40
7) (dare: oggetto) to pass, give, hand, (Sport: palla) to passpassare qc a qn — to pass sth to sb, give sb sth, (trasmettere: messaggio) to pass sth (on) to sb
potresti passarmi il sale? — could you pass me the salt, please?
passare indietro qc — to pass o give o hand sth back
mi passi Maria? — (al telefono) can I speak to Maria?
le passo il signor Rossi — I'm putting you through to Mr Rossi, here's Mr Rossi
8) (brodo, verdura) to strain9)passare l'aspirapolvere — to hoover Brit, vacuum Am
10)passarsela bene/male — to get on well/badly, (economicamente) to manage well/badlycome te la passi? — how are you getting on o along?
ne ha passate tante — he's been through a lot, he's had some difficult times
3. smcol passare del tempo... — with the passing of time...
col passare degli anni — (riferito al presente) as time goes by, (riferito al passato) as time passed o went by
-
11 przelatywać
impf ⇒ przelecieć* * *-uję, -ujesz, przelecieć; perf; vi(o samolocie, ptaku) to fly (past); (o wodzie, piasku: przedostawać się) to seep through; (pot: przebiegać) to run* * *ipf.przelecieć pf. - cę -cisz2. (= szybko poruszać się) speed ( koło czegoś by l. past l. along sth); przelatywać coś wzrokiem l. oczami run one's eyes over sth; pewna myśl przeleciała mi przez głowę a thought crossed my mind.4. ( o deszczu) shower.5. (= przedostawać się przez coś) (o wodzie, piasku) seep; go through.6. wulg. (= odbyć stosunek) screw; Br. t. shag ( kogoś sb).pf.1. ( w powietrzu) fly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przelatywać
-
12 durchsickern
-
13 durchfärben
* * *dụrch|fär|ben sep1. vtto dye or colour (Brit) or color (US) (evenly)2. vito come or seep through ( durch etw sth)* * *durchfärben v/i (trennb, hat -ge-):auf +akk onto)* * *v.to imbue v. -
14 utzi
io. slovenly, scruffy, shabby; gizona jakintsu eta azkarra zen baina zikin eta \utzia ere the man was knowledgeable and quick but dirty and scruffy as well du/ad.1. ( laga)a. ( jarri) to leave; liburua mahai gainean \utzi zuen eta orain ez dakit non dagoen he left the book on the table and now I don't know where it isb. i-r atzean \utzi i. ( bertan behera utzi) to abandon, leave behind ii. (irud.) to leave sb behind, outdistance sb, outstrip sb; 10 liburu idatzita \utzi ditu he left a legacy of 10 booksc. ( toki jakin batean laga, bertatik joanez) to leave, leave behind | amona etxean \utzi zuten they left grandmother at home2.a. ( e-r, i-r, i-kin zerikusirik ez izan, harremana hautsi) to leave, abandon; azkean bere emaztea \utzi zuen finally he left his wife; 1978an Eliza \utzi zuen he left the Church in 1978b. ( bertan behera utzi) to abandon3. ( jarduera)a. to leave, abandon, give up; ikasketak \utzi behar izan zituen he had to give up his studiesb. ( + aditza, zenbatzeko moduko izenak) [ dio ] to quit, stop; erretzeari \utzi dio (s)he's {quit || stopped} smoking; kantatzeari \utzi dio (s)he's {quit || stopped} singing ; lanari \utzi zion (s)he {quit || stopped} working4. ( baimendu) to allow, permit, let; i-r e-r egiten \utzi to let sb do sth | to {allow || permit} sb to do sth; buztin lurrak ez dio urari barrena sartzen uzten clay soil doesn't allow water to seep through; aita-amek ez zidaten lagunekin ateratzen \utzi my mother and father didn't let him go out with my friends; \utzi hozten! let it cool! | let it get cold!; egin nahi dut baina ez didate uzten I want to do it but they don't let me Oharra: ikus oharra allow sarreran5. ( maileguz eman, itzultzekotan eman)a. ( gauza bat) to let (sb) use, lend; \utziko al didazu arkatza? could you lend me your pencil? | could I borrow your pencil?; borragoma \utzi diot baina ez dit itzuli nahi I lent him my rubber but he doesn't want to give it back | he borrowed my rubber but he doesn't want to give it backb. ( dirua) to lend6. ( jarauntsi)a. to leave, bequeath; ondasun guztia bere seme-alabei \utzi zien he {left || bequeathed} all his estate to his childrenb. (irud.) to leave; 10 eleberri bikain idatzita \utzi dizkigu (s)he's left us a legacy of 10 excellent novels which (s)he had written7. ( egoera jakin batean laga) to leave; etxea oso polita \utzi dute they left the house in a beautiful state8. ( e-r dagoen tokitik ez hartu, dagoen bezala laga) to leave, put down; \utzi liburu hori bere tokian put that book away; dentistak lehen bezala \utzi dit hortza the dentist left the tooth as it was before9. ( e-r ez egin, -z ez arduratu) to leave; e-r gerora \utzi to leave sth until later | to put sth off; ez \utzi gerora don't put things off; utz dezagun hola oraingoz let's leave it at that for now; hau egin behar al dut? — ez, \utzi! do I have to do this? — no, leave it!; zer esan duzu? — ezer ez, \utzi! what did you say? — nothing, {never mind || forget it}!10. ( emakidatu)a. to cede; Alemaniak \utzi behar zion Ekialdeko Prusia Polonia eta Errusiari Germany had to cede East Prussia to Poland and Russiab. \utziozu leku i. make room for him ii. ( ez baztertu) include him in11. ( askatu, jaregin) to let... go; haurrak txoria \utzi zuen the child let the bird go -
15 przel|ecieć
pf — przel|atywać impf (przeleciał, przelecieli — przelatuję) Ⅰ vt wulg. to screw wulg.- od dawna miał ochotę ją przelecieć for a long time he’d been wanting to screw herⅡ vi 1. to fly- nisko nad miastem przeleciał samolot a plane flew low over the town- ptaki przelatywały z drzewa na drzewo birds flew from one tree to another- przeleciał przez Atlantyk balonem he flew across the Atlantic in a balloon- kula przeleciała ze świstem a bullet whizzed through the air- po niebie przelatywały chmury clouds floated across the sky- coś przeleciało obok nas something flew by a. past2. pot. (przemknąć) [osoba, zwierzę] to run by; [pociąg, samochód] to flash by 3. pot. (przeciec, przesypać się) to seep (przez coś through sth)- woda przelatywała przez szpary w dachu water seeped through cracks in the roof- piasek przelatywał przez sito sand seeped through the sieve4. przen. (pojawić się i zniknąć) [uśmiech] to flash- dziwne myśli przelatywały mu przez głowę strange thoughts were flashing through his mind- przez salę przeleciał szmer a murmur went through the hall5. pot. (upłynąć) [czas] to go by, to fly; [dzień, miesiąc, rok] to pass- urlop przeleciał jak z bicza trzasł our holiday was over in no time at all6. pot. [deszcz] to pass quickly Ⅲ przelecieć się — przelatywać się 1. pot. (polatać dla przyjemności) to go for a ride- przeleciał się helikopterem/balonem he went for a ride in a helicopter/balloon, he went on a helicopter/balloon ride2. pot. (przejść się szybkim krokiem) to go for a brisk walk; (pobiegać) to run about- przeleciała się trochę po parku she ran about in the park- przeleciała się po sklepach she ran around the shops- przeleć się do kiosku po gazetę! why don’t you run down to the newsagent’s for a paper?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przel|ecieć
-
16 sickern
si·ckern [ʼzɪkɐn̩]das Wasser sickert in den Boden water seeps into the ground;vertrauliche Informationen \sickern immer wieder in die Presse ( fig) confidential information is constantly leaked out to the press -
17 rezumar
v.to ooze or seep out.* * *1 (transpirar) to ooze2 figurado to exude, ooze1 to ooze out, seep, leak* * *1.VT to ooze, exude2. VI1) [contenido] to ooze (out), seep (out), leak (out); [recipiente] to ooze, leak2) (=transpirar) to ooze3.See:* * *1.verbo transitivoa) < líquido> to oozeb) (liter) <nostalgia/violencia> to ooze2.rezumar vi to oozerezumar DE algo — to ooze out of o from something
* * *= seep away, exude.Ex. The article 'The invisible drip: how data seeps away in various ways' voices concern at the vulnerability of electronically held data, as especially in many cases only a single copy may exist.Ex. Customers choose an establishment and spend hard-earned money and they want employees to exude appreciation through the attitude that 'we aim to please, the customer is always right, service is our business, and quality is our middle name'.* * *1.verbo transitivoa) < líquido> to oozeb) (liter) <nostalgia/violencia> to ooze2.rezumar vi to oozerezumar DE algo — to ooze out of o from something
* * *= seep away, exude.Ex: The article 'The invisible drip: how data seeps away in various ways' voices concern at the vulnerability of electronically held data, as especially in many cases only a single copy may exist.
Ex: Customers choose an establishment and spend hard-earned money and they want employees to exude appreciation through the attitude that 'we aim to please, the customer is always right, service is our business, and quality is our middle name'.* * *rezumar [A1 ]vt1 ‹líquido› to oozeel tronco rezumaba savia the trunk oozed sap o oozed with sap, sap oozed from the trunklas paredes rezuman humedad the walls are running with damp2 ( liter); ‹nostalgia/violencia› to oozerezuma sabiduría he oozes o exudes wisdomsu voz rezumaba sarcasmo her voice oozed sarcasm■ rezumarvito ooze rezumar DE algo to ooze OUT OF o FROM sth* * *
rezumar ( conjugate rezumar) verbo transitivo/intransitivo
to ooze
rezumar verbo transitivo to ooze: Susana rezuma confianza, Suzanne oozes confidence
' rezumar' also found in these entries:
Spanish:
destilar
- rebosar
English:
ooze
* * *♦ vt1. [transpirar] to ooze;las paredes rezumaban agua the walls were running with damp♦ vito ooze o seep out* * *v/t & v/i ooze* * *rezumar v: to ooze, to leak -
18 penetrare
1. v/t penetrate2. v/i: penetrare in enter* * *penetrare v.tr.1 to seep into (sthg.); to penetrate; to pierce: un grido penetrò il silenzio, a cry pierced the silence; la lama gli penetrò il braccio, the blade penetrated his arm; l'acqua penetra la roccia, the water seeps into the rock; un odore che penetra l'aria, a pungent smell that hangs in the air2 (arrivare a capire, a conoscere) to penetrate, to get* to the heart of (sthg.): penetrare un mistero, la verità, to penetrate (o to get to the heart of) a mystery, the truth; penetrare i più oscuri recessi di un'anima, to penetrate the innermost recesses of a soul◆ v. intr.1 to penetrate (into sthg.); ( a fatica, con oggetto acuto) to pierce (into sthg.); ( passare attraverso) to pass (through sthg.); ( entrare) to go* (into sthg.), to enter (sthg.); ( entrare furtivamente) to steal* (into sthg.): la luce penetrava dalla finestra, the light filtered through the window; una spina è penetrata nella pelle, a thorn has pierced the skin; i ladri penetrarono in casa dal balcone, the thieves stole into the house from the balcony2 (di notizie, idee) to penetrate (into sthg.); to filter (into sthg.); ( di freddo, di suono) to pierce (into sthg.): un freddo che penetra, a piercing (o biting) cold; le loro idee stanno lentamente penetrando nella nostra cultura, their ideas are slowly filtering into our culture; un rumore che penetra, a piercing (o shrill) noise.* * *[pene'trare]1)(
gen) penetrare (in qc) — to penetrate (sth), enter (sth)penetrò in casa di nascosto — he entered the house by stealth, he stole into the house
penetrare nella parete — (chiodo) to penetrate the wall, (acqua) to soak into the wall
far penetrare — (aria, luce) to let in
2. vt(gen), fig to penetrate, (sogg : proiettile) to penetrate, (acqua, aria) to go o come into* * *[pene'trare] 1.verbo transitivo1) [ liquido] to soak in, to seep into, to permeate [terreno, tessuto]3) (sessualmente) to penetrate2.penetrare in — [luce, odore] to enter, to get in [ luogo]
* * *penetrare/pene'trare/ [1]1 [ liquido] to soak in, to seep into, to permeate [terreno, tessuto]3 (sessualmente) to penetrate(aus. essere) penetrare in [luce, odore] to enter, to get in [ luogo]; il freddo mi è penetrato nelle ossa the cold went right through my bones; fare penetrare la pomata to let the ointment absorb. -
19 infiltrarse
pron.v.to infiltrate, to insinuate by filtration.* * *1 to infiltrate (en, -)* * *VPR1) [espía, agente] to infiltrateconsiguieron infiltrarse en territorio rumano — they succeeded in infiltrating into Romanian territory
2) [ideas, costumbres] to permeateel liberalismo se fue infiltrando entre los intelectuales — liberalism gradually permeated the intelligentsia
3) [líquido] to seep; [luz] to filter* * *(v.) = creep (up) (in/into), infiltrate, make + Posesivo + way (into/onto), weasel + Posesivo + way into, worm + Posesivo + way throughEx. Abstracting may not always be accorded a high priority by volunteer abstractors and undesirable delays may creep into the preparation of abstracts.Ex. Black librarians in the UK were urged to join the Association, get themselves organized, and ' infiltrate' to change things from the inside.Ex. Although electronic books (eBooks) are beginning to make their way into libraries collections, the question remains as to why it has taken so long for this to happen.Ex. He then rented a hidden camera and weaseled his way into the private ceremony to take a shot of the singer.Ex. Corruption wormed its way through their ranks, as it did through the ranks of their kinfolk.* * *(v.) = creep (up) (in/into), infiltrate, make + Posesivo + way (into/onto), weasel + Posesivo + way into, worm + Posesivo + way throughEx: Abstracting may not always be accorded a high priority by volunteer abstractors and undesirable delays may creep into the preparation of abstracts.
Ex: Black librarians in the UK were urged to join the Association, get themselves organized, and ' infiltrate' to change things from the inside.Ex: Although electronic books (eBooks) are beginning to make their way into libraries collections, the question remains as to why it has taken so long for this to happen.Ex: He then rented a hidden camera and weaseled his way into the private ceremony to take a shot of the singer.Ex: Corruption wormed its way through their ranks, as it did through the ranks of their kinfolk.* * *
■infiltrarse verbo reflexivo to infiltrate [en, into]
' infiltrarse' also found in these entries:
English:
infiltrate
- penetrate
* * *vpr1.infiltrarse en algo [espía] to infiltrate sth;se infiltró en el grupo terrorista he infiltrated the terrorist organization;se infiltraron en la red de la CIA they hacked into the CIA's computer network2. [líquido] to seep;la humedad se infiltró en la pared the damp seeped through the wall3. [ideas]sus ideas se infiltraron en el país rápidamente her ideas quickly spread through the country* * *v/r:* * *vr♦ infiltración nf -
20 introduire
introduire [ɛ̃tʀɔdyiʀ]➭ TABLE 381. transitive verba. ( = faire entrer) [+ objet] to place ; [+ visiteur] to show inb. ( = lancer) [+ mode] to launch ; [+ idées nouvelles] to bring inc. ( = présenter) to introduce2. reflexive verba. ( = pénétrer)b. [usage, mode, idée] to be adopted* * *ɛ̃tʀɔdɥiʀ
1.
1) ( insérer) to insert [objet]2) ( faire entrer) ( en grande pompe) to usher [somebody] in [personne]; ( clandestinement) to smuggle4) ( faire adopter) to introduce [produit, idée] ( dans into)5) ( importer illicitement) to smuggle
2.
s'introduire verbe pronominal1) ( pénétrer)2) ( se faire admettre) [personne] to gain admittance ( dans to)* * *ɛ̃tʀɔdɥiʀ vt1) [ouvrage, propos] to introduce2) [visiteur] to show in3) [aiguille, clef] to insertintroduire qch dans — to insert sth into, to put sth into
4) [personne] (= faire rencontrer)introduire qn dans [club, société, milieu] — to introduce sb into
5) [personne] (= faire découvrir à qn)C'est lui qui m'a introduit à la philosophie. — It was he who introduced me to philosophy.
6) [produit, innovation] (= faire connaître)introduire qch auprès de [personne, marché, public] — to introduce sth to
7) [mesure] introduce8) INFORMATIQUE, [données] to input, to enter* * *introduire verb table: conduireA vtr1 ( insérer) to insert [objet] (dans into); introduire une clé dans une serrure to insert a key into a lock;2 ( faire entrer) ( en grande pompe) to usher [sb] in [invité, visiteur]; ( clandestinement) to smuggle [personne] (dans into);3 ( présenter) to introduce [personne]; il m'a promis qu'il m'introduirait auprès du ministre he promised me that he would introduce me to the minister;4 ( faire adopter) to introduce [mesures, coutume, produit, idée] (dans into); introduire une nouvelle législation to introduce new legislation;5 ( importer illicitement) to smuggle [produits, drogue] (dans into);B s'introduire vpr1 ( pénétrer) [personne, eau, fumée] to get (dans into); les cambrioleurs se sont introduits dans la maison par la lucarne the burglars got into the house through the skylight; s'introduire dans une maison/pièce par effraction to break into a house/room;2 ( se faire admettre) [personne] to gain admittance (dans to);3 ( être adopté) [mode, mot, idée] to be introduced (dans into).[ɛ̃trɔdɥir] verbe transitifintroduire une clé dans une serrure to put ou to insert a key into a lock2. [faire adopter - idée, mot] to introduce, to bring in (separable) ; [ - règlement] to institute ; [ - mode, produit] to introduce, to launchintroduire un produit sur le marché ÉCONOMIE to bring out (separable) ou to launch a product onto the market3. [présenter] to introduce[faire entrer - visiteur] to show in (separable)4. SPORT————————s'introduire dans verbe pronominal plus préposition1. [pénétrer dans - suj: clé, piston] to go ou to fit into ; [ - suj: eau] to filter ou to seep into ; [ - suj: cambrioleur] to break into(figuré) [suj: date, erreur] to crep into2. [être accepté par - suj: idée] to penetrate (into), to spread throughout, to infiltrate (péjoratif)3. [se faire admettre dans - suj: postulant] to gain admittance to ; [ - suj: intrigant] to worm one's way into, to infiltrate
- 1
- 2
См. также в других словарях:
leak — leak1 S3 [li:k] v [Date: 1400 1500; : Old Norse; Origin: leka] 1.) [I and T] if a container, pipe, roof etc leaks, or if it leaks gas, liquid etc, there is a small hole or crack in it that lets gas or liquid flow through ▪ The roof is leaking in… … Dictionary of contemporary English